当然,不能忽视夫人文洁若的作用。文女士在这里可以称得上事无巨细地忙乱,包括与外面的一切联络,包括每天的书报取送。但在病房搭起了铺,做好长期照顾准备的她永远能挤出时间,从容地完成自己的翻译工作。即将出版的《里柯克随笔集》中就有文先生补译的10篇,另外还有一本8万字的日本小说《东京人》。这间病房因了文洁若的存在,更像一间工作室。
“文字夫妻”的说法只有在这里才能得到更深刻的印证,文字使他们的交流更直接,所以探询他们情感的落脚点仍是文字,比如文洁若那本《我与萧乾》。
非要逼着他们当面表示一下对彼此的看法,文洁若说萧乾是个很平民化的人,而萧乾则以自己的“不老实”反衬文洁若的“老实”,原话是我们走到一起是“一个不老实的人与一个老实人之间的结合”。